Annual Report - Water Supplies Department 2016 - 2017

| 水務署 | 二零一六至一七年年報 51 水質 Water Quality 水質標準 廣東當局已採取有效措施,確保輸港的東 江水水質符合國家《地表水環境質量標準 GB3838-2002 》第 II 類(適用於集中式生活 飲用水地表水源地一級保護區)的標準, 有關標準是適用於集中式生活飲用水地表 水源地的最高標準。有關措施和項目包括 興建新污水處理廠、遷走具污染性的工廠 和農場、鋪設專用輸水管道、建立東江流 域水量水質監控系統,以及在深圳水庫設 立生物硝化站等。此外,廣東當局已推展 沙灣河流域水環境綜合整治工程,以解決 在暴雨期間沙灣河洪水流入深圳水庫的問 題。我們亦在接收東江水的木湖抽水站設 有在線水質監察系統,該系統透過先進的 監控及資料收集系統運作,全天二十四小 時密切監測輸港東江水的水質。此外,我 們正發展一套包含現有水安全計劃的水質 管理系統,以提供一個更全面的框架,保 障香港的食水水質和公眾健康。我們也在 二零一六年十月二十六日成立隸屬水務諮 詢委員會的建築物食水安全專責小組,就 建築物的水質安全問題提供意見,包括發 展香港的建築物水安全計劃。我們將繼續 運用創新的生物感應預警系統密切監察斑 馬魚的行為,結合利用生物發光技術為基 礎進行快速毒性檢測,以盡早發現輸港的 東江原水的異常情況。為進一步加強水質 監察,我們內部亦研發了一款嗅覺儀,並 配合簡易氣味嗅味層次分析法,在馬鞍山 濾水廠和小蠔灣濾水廠從味道及氣味方面 監察水質。定期的食水味道及氣味監察令 濾水廠操作員可及時調整濾水過程,從而 確保食水水質在味道及氣味方面獲用戶接 受。目前,我們正按照世界衞生組織在二 Water Quality Standards The Guangdong Authorities have taken effective steps to ensure that the quality of Dongjiang water that reaches Hong Kong meets the national standard set out for Type II waters (applicable for the abstraction for human consumption in a first class protection area) in the “Environmental Quality Standards for Surface Water GB3838-2002”, which is the highest standard applicable for the abstraction for human consumption. This has been achieved through a combination of measures and projects, including the construction of new sewage treatment plants, removal of polluting factories and farms, commissioning of dedicated aqueducts, implementing the Dongjiang River Basin Water Quantity and Quality Monitoring and Control System, and the on-going operations of the bio-nitrification plant at the Shenzhen Reservoir. Moreover, the Guangdong Authorities have begun the Comprehensive Remediation Project for the Water Environment of Shawan River Basin in order to address the problem of flood water from Shawan River flowing into the Shenzhen Reservoir during heavy rainfalls. As regards the water quality monitoring to closely gauge the quality of imported Dongjiang water around the clock, we maintain an on-line Water Quality Monitoring System that runs via an advanced SCADA system at the Muk Wu Pumping Station, where we receive Dongjiang Water. Furthermore, we are developing an enhanced water quality management system which incorporates our existing Water Safety Plan (WSP) and provides a more comprehensive framework to safeguard the quality of the drinking water supply in Hong Kong to protect public health. We have also established a Task Group on Water Safety in Buildings under the Advisory Committee on Water Supplies on 26 th October 2016, to advise on issues related to water safety in buildings including the development of the WSP for buildings in Hong Kong. We will continue to use the innovative Biosensing Alert System by closely monitoring the behaviour of zebrafish and coupled with rapid toxicity testing

RkJQdWJsaXNoZXIy MzM0ODA1